Kilka słów o tym, jak zostać tłumaczem

Jeśli uwielbiacie uczyć się obcych języków, uważacie że znajomość obcych systemów językowych to wyjątkowy prestiż, jesteście skrupulatni, dociekliwi i nauka nigdy nie sprawiała wam żadnych problemów, posiadacie najważniejsze kwalifikacje do tego, by zostać tłumaczem. Jeśli zatem jesteście na studiach kierunkowych, skończyliście wybraną filologię lub filologie albo po prostu doskonale znacie dany język i spędziliście lata za granicą, nic nie stoi zatem na przeszkodzie w osiągnięciu swojego największego marzenia – zostania tłumaczem.

Czy tłumacz powinien skończyć jakieś specjalne kursy?

Z formalnego punktu widzenia – nie. Tłumaczem może zostać niemal każdy, kto doskonale zna obcy język i jego konstrukcje, dobrze czuje się w pracy z tekstem oraz posiada doświadczenie w używaniu danego systemu językowego zarówno w mowie, jak i piśmie. Z pewnością w ramach studiów filologicznych odbywają się przedmioty specjalistyczne z translatoryki, niemniej jednak aby zacząć własną działalność – nikt nie powinien tego sprawdzać.

Wykształcenie filologiczne mile widziane

Tak, jak wspomnieliśmy wyżej, doświadczenie teoretyczne w postaci ukończonych studiów filologicznych oraz uczęszczaniu na zajęcia z dziedziny tłumaczeń to dodatkowa wartość wpływająca na kompetencje tłumacza. Nie jest to jednak warunek konieczny, bez którego nie da się w tej branży obejść.

Doświadczenie i wiedza o kulturze

Aby rozpocząć pracę jako tłumacz, bardzo ważne staje się widzenie danego utworu literackiego, tekstu publicystycznego, czy dokumentu, nieco szerzej. Systemy językowego oprócz tego, że mogą być do siebie podobne, niestety nie pokrywają się w całości. Translator zatem musi widzieć tekst, nad którym pracuje jako element, będący integralną częścią większej społeczności.

Jeśli zatem są wśród was wielbiciele danego języka, którzy chcą spróbować swoich sił jako tłumacze, doskonale. Przed rozpoczęciem przygody z wykonywaniem tego prestiżowego zawodu, warto zastanowić się nad tym, w jaki sposób będziecie realizować swoje usługi. Każdy tłumacz przecież oprócz tego, że może zostać na stałe zatrudniony w większej firmie, może także założyć własną działalność.